طلب عرض أسعار
حجز مكالمة
planetالعربية
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
الولايات المتحدة الأمريكية


طلب عرض أسعار
حجز مكالمة

التحرير والتدقيق اللغوي على يد متحدثين أصليين للغة

خدمات احترافية لتحسين النصوص المكتوبة

  • أكثر من 120 لغة
  • كل تنسيقات موارد المستندات والسلاسل النصية
  • تخزين الترجمات على منصة سحابية لإدارة أعضاء الفريق والملفات والتحديثات
  • متوفرة كخدمة منفصلة أو بالإضافة إلى الترجمة/التوطين
طلب تدقيق لغوي
proofreading

ما المقصود بالتحرير؟

التحرير هو عملية إبداعية تنطوي على تغيير النصوص لتحسين جودة الصياغة وجعلها أكثر ترابطًا وسهولة في القراءة.

يتحقق المحررون من جودة الأسلوب والشكل في النصوص.

يمكن إجراء التحرير والتدقيق اللغوي كليهما على منصة سحابية، أو نظام إدارة المحتوى الخاص بك، أو على الملفات.

ما المقصود بالتدقيق اللغوي؟

ينطوي التدقيق اللغوي على التحقق من النصوص للوقوف على الأخطاء في قواعد النحو، وبناء الجمل، وعلامات الترقيم.

يتحقق المدققون اللغويون من النصوص من حيث الشكل، لكن ليس من حيث جودة التعبير.

لتحديد جودة نص المصدر المراد تدقيقه لغويًا وسعر التدقيق اللغوي المناسب، فإننا نجري تقييمًا أوليًا مجانيًا.

مرحلة مراجعة ثانية

لضمان أفضل جودة، فإننا نوفر الترجمة التزامنية، وفيها يعمل مترجمٌ واحد على الترجمة ويتحقَّق آخر من عمل الأول في أثناء العمل على المشروع، ما يضمن الحفاظ على المعنى الصحيح في اللغة الهدف. تتكلف عملية التحقق هذه 50% من سعر الترجمة.

طلب التدقيق اللغوي أو التحرير

التدقيق اللغوي والتحرير - الأسعار

الأسعار المذكورة بالدولار الأمريكي لكل 1,000 حرف (شامل المسافات) من نص المصدر.

اللغةالسعر
$/1000 حرف شامل المسافات
الأذربيجانية9.70
الأردو (الهند)9.60
الألمانية10.80
الأمهرية15.20
الأوكرانية7.70
الأيسلندية14.30
الإسبانية7.40
الإسبانية (المكسيك)7.40
الإسبانية (الولايات المتحدة)7.40
الإستونية10.20
طلب تدقيق لغوي

ما يقوله عملاؤنا

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

/static/gallery-feedback-images/

بالنظر إلى أعداد الكلمات التي نحتاج إلى ترجمتها أسبوعيًا وعدد اللغات التي نقوم بتوطين موقعنا الإلكتروني وتطبيقاتنا إليها، قدمت لنا شركة Alconost أفضل حل من حيث المرونة والتسعير والجودة مقارنةً بوكالات الترجمة الأخرى التي كنا نفكر فيها. جودة الترجمات عالية جدًا مع خدمة التدقيق اللغوي التي تقدمها شركة Alconost.

Movavi Software Limited

ناتاليا بوغوراد، رئيس التحرير

/static/gallery-feedback-images/

نحن نعمل مع Alconost منذ عدة سنوات ولم نواجه مشكلة قط. لقد ارتفعت فقط جودة خدمات التوطين التي يقدمونها بمرور الوقت.

Planner 5D

مات كريفاشين، الرئيس التنفيذي للتسويق

/static/gallery-feedback-images/

إن العمل مع فريق Alconost مذهل وهم سريعو الاستجابة للغاية. إن العمل معهم رائع جدًا وهم مهنيون للغاية.

24 Hour Home Care

كاثرين ريبرغن، مدير اتصالات

/static/gallery-feedback-images/

إنهم يتمتعون بالسرعة والاستجابة لمتطلباتنا المتغيرة في مختلف المشاريع.

Airalo

ماريوس رويال، مدير المحتوى والمجتمع

/static/gallery-feedback-images/

نحن شركة عالمية ونحتاج إلى ترجمات عالية الجودة بلغات متعددة. لقد قامت Alconost بعمل ممتاز. لقد كان تواصلهم سريعًا ومريحًا، وجودة ترجماتهم ممتازة. من المؤكد أننا سنلجأ إلى Alconost مرة أخرى في مشاريعنا المقبلة.

Beesender

ألكساندرا ياكوتوفيتش، مدير المنتجات

/static/gallery-feedback-images/

نحن نعمل مع Alconost منذ حوالي ستة أشهر على مشروع Samedi Manor. • الدعم الفني والصيانة السريعة. خدمة التوطين الأكثر ملاءمة لجميع المتطلبات، بما في ذلك السرعة. نحن نتلقى تعليقات إيجابية من المستخدمين من البلدان المستهدفة بشأن التوطين.

Black Caviar Games

ليودميلا كوزلوفسكايا، مدير تحسين متجر التطبيقات

/static/gallery-feedback-images/

فريق من المتخصصين الذين يكون العمل معهم مصدر سعادة وراحة دائمًا. إن نهجهم في العمل وعمليات التفاعل يزرعا الثقة في النتيجة.

Darksy OU

ألكسندر كوزمين، مدير المنتجات

/static/gallery-feedback-images/

لقد استمتعت حقًا بالتعاون منذ بداية عملية التوطين. كان التواصل سلسًا، والمترجمون ومدير المشاريع كلاهما أثبت انتباهه إلى جميع جوانب برنامجنا، من القيود على عدد الأحرف إلى المسرد والإرشادات الأسلوبية.

HUB Parking Technology

كريستينا باليالونغا، أخصائي توطين

/static/gallery-feedback-images/

نحن سعداء بطريقة سير العمليات مع Alconost: إنها سلسة ومرنة. نحن نرشح الشركة لتكون شريك الترجمة الخاص بك.

Keenetic GmbH

إيفغينيا ريمنيك، الرئيس التنفيذي التجاري

/static/gallery-feedback-images/

متخصصون لطفاء وذوو معرفة. أعجبني هيكل عملية الترجمة من منظور فني، خاصةً العمل باستخدام مسرد. المترجمون المتحدثون الأصليون للغة، والمهارة في التعامل مع البرنامج، والقدرة على مراقبة العملية هي الميزات الواضحة لشركة Alconost.

VigrGames

سيرجي ألكساندروف، المؤسس، الرئيس التنفيذي

/static/gallery-feedback-images/

أنتم فريق من المتخصصين، إنه لمن دواعي السرور أن أعمل معكم وأحصل على نتائج ممتازة في الوقت المحدَّد. تمت تلبية توقعاتي من التعاون بالكامل. شكرًا لك!

WinUnion Corp.

ديمتري فيتسنر، الرئيس التنفيذي لتطوير الأعمال

اختر الطريقة الأنسب للحصول على الترجمة الاحترافية التي تحتاجها

alconost-short-logo

التوطين: خدمة شاملة

نوصي بتحديد هذا الخيار إذا كان لديك مشروع كبير، وربما تخطط لتحديثه بانتظام.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • عملية توطين قائمة على السحابة
  • مدير مشاريع مخصَّص
  • تكاملات مخصَّصة حسب الطلب
الحصول على عرض أسعار
nitro

Nitro: ترجمة سريعة وعالية الجودة

Nitro هي الخيار المثالي لك إذا كنت بحاجة إلى إنجاز الترجمة أو التدقيق اللغوي خلال ساعات، وتفضِّل خيار خدمة ذاتية.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • منصة خدمة ذاتية
  • تسليم سريع: خلال ساعتين إلى 24 ساعة
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع مُسبقًا
الترجمة عبر Nitro
nitro_api

واجهة برمجة تطبيقات Nitro: تسريع التحديثات

أتمتة عملية توطين المحتوى بأكملها واستلام ترجماتك على نظام إدارة المحتوى الخاص بك مباشرةً عبر واجهة برمجة تطبيقات Nitro الخاصة بنا.

  • لغويون محترفون ومتحدثون أصليون للغة فقط
  • تسليم سريع: خلال ساعتين إلى 24 ساعة
  • تسليم الترجمة آليًا
  • لا توجد رسوم شهرية - ادفع مُسبقًا
الحصول على واجهة برمجة تطبيقات الترجمة

دراسات الحالة

لقد عملنا على توطين أكثر من 1500 مشروع وأنتجنا أكثر من 1000 فيديو. لنصنع شيئًا مميزًا لك أيضًا!

github
ترجمة أدلة ومواد GitHub
  • العميل: GitHub
  • الخدمات: الترجمة، التدقيق اللغوي
  • اللغات: اليابانية
  • عدد الكلمات: 80000 كلمة والعد مستمر
nextstop
توطين Next Stop
  • الخدمات: التوطين، التدقيق اللغوي
  • المطور/الناشر: Ladia Group
  • اللغات: الفرنسية، الألمانية، الإنجليزية، اليابانية
  • عدد الكلمات: 7500 كلمة
goat-simulator
توطين لعبة Goat Simulator
  • الخدمات: التوطين المستمر، التدقيق اللغوي، ضمان الجودة اللغوية
  • المطور/الناشر: Coffee Stain Studios
  • اللغات: الصينية (الصين)، الصينية (تايوان)، الفرنسية، الألمانية، الإيطالية، و8 لغات أخرى
  • عدد الكلمات: 35000 كلمة
clash-of-kings
التدقيق اللغوي للنص الداخلي للعبة Clash of Kings
  • الخدمات: التدقيق اللغوي، التحرير
  • المطور/الناشر: Elex Tech
  • اللغات: الإنجليزية
  • عدد الكلمات: 25000 كلمة
معرفة المزيد

FAQ

Is it always necessary to proofread a translation?

Proofreading is an additional step in the translation workflow. It is needed so that you can be sure that there are no errors in the text and that it flows naturally. Usually, proofreading is needed if a non-native speaker or not a professional linguist worked on the translation and/or editing. When translating highly specialized texts, we also recommend proofreading so that all terms are chosen correctly and in accordance with the context. We also recommend proofreading the text if its translation was carried out without taking the context into account (for example, the translation of interface elements without considering the position of these elements).

Is proofreading billed per hour or per character?

Proofreading is priced per 1,000 characters including spaces. This is a convenient universal approach that helps to objectively and uniformly assess the cost of work.

Why is the proofreading cost different for different languages?

Proofreading rates may vary by language. This is due to the availability of a specialist who will proofread the text and the complexity of the language. Rarer languages ​​have higher proofreading rates.

What languages do you translate into?

We translate into more than 120 languages, including the most popular (English, Chinese, Japanese, German, French, Spanish), and rarer ones, and even dialects. Please, request a quote to estimate your project cost.

We can find a translator in almost any language that the client needs, depending on his product and goals. Sometimes localization into niche languages can offer better prospects than localization into mainstream languages.

In case some rare language is not on the list, we can help with searching and recruiting linguists.

cat

Do you need editing or proofreading services?

We can't wait to work with you!

Order editing or proofreading

هل لديك مشروع يشغل تفكيرك؟

نود معرفة المزيد عنه. وسنوافيك بالحل المناسب وعرض الأسعار.

ملء النموذج

حجز مكالمة
كيف يمكننا مساعدتك؟*
أحتاج إلى توطين تطبيقي إلى 40 لغة (انظر القائمة الكاملة أدناه) وإعداد عملية توطين مستمرة للتحديثات اللاحقة. أحتاج أيضًا إلى مقطع ترويجي جذاب للتطبيق وسلسلة من الإعلانات السابقة للفيديو على YouTube
هذا الحقل مطلوب
تحميل الملفات
هذا الحقل مطلوب
يُرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح
يُرجى إدخال رقم هاتف صالح
هذا الحقل مطلوب
هذا الحقل مطلوب

form-success-cat

مياو!

شكرًا لك! نعمل حاليًا على معالجة طلبك وسنوافيك في أقرب وقتٍ ممكن!

form-success-cat

مياو!

عذرًا! حدث خطأ ما...