www.alconost.com
EN RU главная
Перевод программ, перевод сайтов, перевод веб-сайтов Перевод программ, перевод сайтов, перевод веб-сайтов

Агентство переводов «Алконост»

Бюро переводов «Алконост» осуществит для вас качественный перевод программы, перевод интерфейса программы, перевод сайта, а также перевод текста на английский, японский, немецкий, испанский, итальянский, французский языки. Наша специализация – переводческие услуги в сфере информационных технологий. Именно поэтому в спектр услуг агентства входят такие услуги как копирайтинг, написание статьи, пресс-релиза и PAD на английском, немецком, испанском, итальянском, японском и французском языках. Большое количество компаний осуществляли у нас локализацию программ, игр, сайтов.

Агентство «Алконост» - небольшая компания, основанная в 2004-ом году в результате объединения нескольких независимых переводчиков в одну команду. Так как нашей компании уже более 3-х лет, наши специалисты имеют обширный опыт в области разработки и локализации программного обеспечения, а также технического перевода в области IT.

Наша команда

Локализация ПО требует тесного взаимодействия между переводчиком и автором программы. Именно по этой причине мы предоставляем разработчику уникальную возможность сотрудничать не с «бездушным» сервисом, а непосредственно с «живым» специалистом. Каждый член нашей команды обладает уникальными навыками. Выбирайте переводчика, который, на ваш взгляд, сможет выполнить вашу задачу перевода, локализации или написания документации и пишите ему напрямую. Мы всегда рады новым клиентам.


АЛЕКСАНДР МУРАВСКИЙ

Руководитель бюро переводов Alconost Translations.

Координирование работы агентства; консультации в области IT; работа с клиентами; технические решения.

АНТОНИО КРУЗ

Заместитель руководителя агентства переводов "Алконост", клиент-менеджер. Глава испанского подразделения.

Координация работы переводчиков. Работа с заказчиками. Переводы с английского и русского на испанский hi-tech и рекламных текстов: веб-сайты, интерфейсы программ, документация, лицензионные соглашения; сопровождение переписки.

АЛЕКСА ВОЛЬКЕНБУРГ

Руководитель немецкого подразделения.

Перевод с английского и русского на немецкий текстов IT-тематики, веб-сайтов, интерфейсов программ; написание пресс-релизов; сопровождение переписки; консалтинг.

ПАВЕЛ ГОРЕНИЦЫН

Специализация - английский язык.

Перевод веб-сайтов, текстов, программ; написание технической документации, описания программных продуктов, пресс-релизов; пруфридинг; сопровождение деловой переписки; консалтинг.

МИЛЕН БЕККЕР

Итальянский переводчик.

Перевод с английского/русского на итальянский веб-сайтов, интерфейсов программ; написание пресс-релизов по итальянским изданиям; сопровождение деловой переписки.

АННА ХАНАДА

Японский переводчик.

Перевод с английского/русского на японский веб-сайтов, интерфейсов программ; сопровождение деловой переписки.

ЖЮЛЬЯ ЧЕКАН

Французское отделение Alconost Translations

Перевод на французский интерфейсов программ, web-сайтов, текстов, рекламы; написание статей, пресс-релизов, а также любой документации к вашим программам.

Наши клиенты

Высокий профессионализм членов нашей команды, качество работ, умеренные расценки и удобство оплаты услуг делают агентство завидным партнёром в деле продвижения программных продуктов в европейские и ведущие азиатские страны.

Наши клиенты - малые и средние компании-разработчики программного обеспечения.

Константин Кутиков, Agnitum Ltd.:

Высокое качество языковых услуг, оперативность и профессиональное отношение к работе - это то, что нас привлекает в Alconost Translations. Мы регулярно пользуемся услугами данного агентства.














НА ГЛАВНУЮ | О КОМПАНИИ | НАША КОМАНДА | УСЛУГИ И ЦЕНЫ | ПРИМЕРЫ РАБОТ | РАЗРАБОТЧИКУ | ПОРТФОЛИО | ВАКАНСИИ | СВЯЗАТЬСЯ С НАМИ

Вы разработчик?

Подписывайтесь на наши новости о скидках, новых услугах, полезных ресурсах. Мы будем держать вас в курсе того, чем мы можем быть вам полезны.