www.alconost.com
EN RU main
soft, который  понимают

Services and rates

We specilize in linguistic support of software development and marketing.

Our profile encompasses linguistic services for information technologies: localization of software and games. We provide high-quality translations of string resources, reference systems, websites,marketing materials, press-releases, news, articles, business correspondence, license agreements.

from English
into Japan
German
Spanish
Italian
French
from Russian into English
German
Spanish
Italian
French
Japan

Below are the rates and descriptions of services provided by «Alconost» translation agency.

Service

Rates

Translation of string resources (interface) of an application $0.10 per word
Translation of web sites (in HTML code), reference systems, other materials in non-standard format $0.09 per word
Translation of simple text documents (program descriptions, correspondence, news, etc.) $0.08 per word
Translations of software license agreements $0.12 per word
Native (by a native speaker) English or Russian proofreading $0.06 per word for our own translations
$0.08 per word for other translations (of acceptable quality)
Writing of an IT-related article or a software review $0.15 per word (in English)
$0.10 per word (in Russian)
Samples
Writing of an IT-related press-release $80
Samples
Writing of a PAD (Portable Application Description) for a software product.
Includes 45, 80, 250, 450 and 2000-character descriptions and keywords
$60
Samples

The minimal order amount is 5 US dollars

The minimal order amount for translating into one language is $5; discounts cannot be applied to a minimal order.

Discount system

Our agency offers a flexible discount system, which takes account of the total volume of materials to be translated, the number of languages, customer loyalty, prepayment and other factors. See details on the Discounts at «Alconost» page.

How to make an order?

Have you decided to order a translation of a site, application, text or something else? That is easy as 1-2-3:

1) If the material needs to be translated into 1 language, choose your translator and work with him or her directly!

2) If you need to translate the material into several languages, write to , and we will disribute tasks among our employees and snd send back the results of their work.

3) In any case, send your materials for cost/duration evaluation without prior contacts. Cost estimation is free.

Payment options:

  • Share*It! (USD) acc-to-acc

  • RegNow v-to-v (vendor)

  • RegSoft v-to-v

  • Plimus v-to-v (vendor)

  • Credit card (through Share*It!) - you need to purchase the necessary number of copies of the virtual product by "Alconost Translations Service"

  • Credit card (through RegSoft!) - you need to purchase the necessary number of copies of the virtual product by "Alconost Translations Service"

  • Webmoney - to our Z-purse

  • Webmoney - to our R-purse

  • Bank wire

Software localization

The approximate process of working on an interface or a game.

You contact us by writing a message about the program you would like to translate. Our translator downloads and installs the application, reads the documentation, studies the site and the technical implementation of multilingual support and, of course, gets the general idea of the program.

Then, according to the subject area and the volume of tranlations, we calculate the duration and cost of the task. Once we receive the client's approval, the translator starts working.

Our experts always have savvy technical consultants, Google, lots and lots of modern dictionaries, localization guidelines from Microsoft. That is why we ask our clients very few qusetions. We value your time.

Once the translation phase is complete, the material travel back to the customer, who build a local version (unfortunately, language files cannot always be connected on-the-fly) and sends it to an expert for inspection. Minor bugs and typos (string length, wrong controls, wrong context) are reported to the developer, who fixes them and proceeds to payment.

We try to save the developer's time. Thanks to our experience and specialization, we don't ask unnecessary questions and do everything quickly providing high quality translations.

Website translation

Website translations are performed right in the HTML code. In order to translate a web site, the client sends us an archive with HTML pages and gets back the same archive translated into the necessary language. Our translators are well familiar with most technologies that modern web sites are based on. We regularly work with HTML, ASP, JSP, PHP, XML, Java\VB Script and other technologies.

Are you a developer?

Subscribe to our news about discounts, new services, useful resources. We will keep you updated about our services and ways we can be of assistance to you.

 HOME | ABOUT THE COMPANY | OUR TEAM | SERVICES AND RATES | SAMPLE TRANSLATIONS | FOR DEVELOPER | PORTFOLIO | CONTACT US