"Don't cross the road
if you can't get out of the kitchen."
E-mail:
ICQ: 138420713
Приветствую
Спасибо за ваш интерес к моей персоне. Сам переводами я не занимаюсь, зато на пару
с Антонио Крузом
осуществляю организацию работы агентства как такового.
Являясь исполнительным директором компании, я с интересом рассмотрю
любые пожелания, замечания по работе переводчиков, предложения о новых услугах,
и просто интересные идеи, соответствующие тематике нашего дела. Обязательно пишите
мне на по
любому разумному поводу.
У меня чаще чем у других бывают хорошие новости о новых услугах, скидках, специальных
акциях, новых специалистах. Если вам интересно быть в курсе того, чем наше
агентство может быть вам полезно, подписывайтесь.
Чем я занимаюсь
Обязанности, которые накладывает на меня работа в агентстве, скучать
не заставляют. В первую очередь - это непосредственное руководство: я наблюдаю
за перепиской переводчиков, даю советы, делаю замечания,
слежу за качеством. Второй момент - обучение сотрудников специфике бизнеса разработчиков
ПО. Третий - техничесикие решения. От случая к случаю не брезгую
веб-дизайном, написанием статей, бизнес-планированием, консультациями в области IT.
Обучение сотрудников
Как вы думаете, откуда переводчик знает значения слов PAD, Google Adwords,
purchase order, toll-free number, как редактировать PDF, что
делать с HTML-страницей, как работать с ресурсными файлами VC?
Хуже - что такое Delphi-компонент, COM-интерфейс,
SMART, поддержка UNICODE в Windows, встроенный SMTP-сервер,
.NET Framework? Этот список можно бесконечно дополнять и более удачными
примерами.
Благодаря моим усилиям, переводчики не задают лишних вопросов
заказчику, тем самым экономя ему и себе время. На вопросы в
большинстве случаев могу ответить я, либо мои коллеги. Фактически,
работая с одним из нашим переводчиков, вы косвенно работаете и со мной.
Технические решения
Роботы в IT решают всё. Нет веб-сайта - клиенту сложнее найти сервис своей
мечты, антиспамер забанил подсеть - клиент не получает вовремя заказ, RegSoft
выключает v-to-v - возникают неудобства с оплатой наших услуг. Автоматическая
рассылка пресс-релизов и новостей, организация базы данных редакторов, CRM, хостинг, бэкап,
финансовые вопросы, реклама сервиса - это проблемы, от которых я избавляю
переводчиков, дабы они могли сосредоточиться на главном - работе над вашим
заказом.
Самое главное
Делая заказ, будьте уверены: переводчик работает под началом такого
же разработчика как и вы.